Audiovisual translation: analysis of idiomatic expressions in the subtitling of the sitcom Fuller House

No Thumbnail Available

Date

2020-12

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universidad Veracruzana. Facultad de Idiomas. Región Xalapa

Abstract

Description

El objetivo principal de este trabajo fue identificar las estrategias de traducción aplicadas por el traductor para traducir expresiones idiomáticas manteniendo su significado lo más cerca posible del original.

Keywords

Traducción--Audiovisual, Traducción e interpretación, Lenguaje y lenguas, Modismos

Citation

Collections