A comparison study of the translation of two editions of Harry Potter and the Philosopher’s Stone (chapter four)
dc.contributor.author | Flores Jácome, José Jaime | |
dc.contributor.other | Victoria Kleinert, Cristina | |
dc.date.accessioned | 2018-05-29T18:55:08Z | |
dc.date.available | 2018-05-29T18:55:08Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description | La traducción de literatura para niños a menudo se subestima. Sin embargo, dado esa calidad es algo deseado por todos los involucrados en la traducción, y los niños la literatura no debería ser una excepción. Este documento examina la calidad del español traducción de Harry Potter y la Piedra Filosofal. En particular, examina el traducción del capítulo cuatro en la edición de 2015 y los cambios que se hicieron en el. | es_MX |
dc.identifier.uri | http://cdigital.uv.mx/handle/123456789/53836 | |
dc.language.iso | en | es_MX |
dc.publisher | Universidad Veracruzana. Facultad de Idiomas. Región Xalapa. | |
dc.subject | Ediciones | es_MX |
dc.subject | Traducción--Pruebas | es_MX |
dc.title | A comparison study of the translation of two editions of Harry Potter and the Philosopher’s Stone (chapter four) | es_MX |
dc.type | Trabajo Recepcional | es_MX |