Sánchez Arcos, Amanda Carolina2022-11-092022-11-092020-12http://rilic.uv.mx/handle/1944/58393El objetivo principal de este trabajo fue identificar las estrategias de traducción aplicadas por el traductor para traducir expresiones idiomáticas manteniendo su significado lo más cerca posible del original.eninfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Traducción--AudiovisualTraducción e interpretaciónLenguaje y lenguasModismosAudiovisual translation: analysis of idiomatic expressions in the subtitling of the sitcom Fuller HouseThesis